AEROSCULPTURE
space installation
Production: Kyoto Arashiyama Art Festival (performing arts festival)
Venue: Riverside Ryokan Arashiyama Benkei, Kyoto Japan
Premier: November 3rd, 2022
Sound: Shambala 2 / Friedrich Glorian
What if we could see scents? Aerosculpture is the collective name for a series of research and experiments that started with this question. This time, with the help of dry ice and smoke.
Traditionally, there is an incense culture in Japan. Incense is not only used to add a pleasurable fragrance to a space, but also has a sense of hospitality and a religious role in dispelling evil spirits. When people visit temples, they first cover their heads with smoke to purify themselves.
As a child, I simply enjoyed covering myself in smoke. It smelled slightly sweet and good, it was visible but it disappeared quickly, and I tried desperately to catch it, which was not at all possible to grasp. With this work, I tried to provide a place to play with the fragrance like a child.
As the exhibition venue was located in the heart of Arashiyama, a place of worship in the ancient capital of Kyoto, experiments were conducted to produce the 'aroma of temple incense' with dry ice.
Experimental music by musician Friederich Glorian's Tibetan gongs added depth to the time axes. In this way, the composition of time (sound) and space (fragrance) proved that scent can also be a performing art.
[Technical Production]
First, I started by experimenting with dry ice evaporation. When the shiitake mushroom broth was evaporated with dry ice, it smelled of forest, while the kelp broth had the scent of the sea. Even the same aroma smells completely different from our usual perception of it because dry ice evaporates aromas at a lower temperature (-70 degrees C) than the atmosphere (+-20 degrees C). I understood then that ancient Japanese cuisine, in which both types of dashi are used in abundance, conceptually expresses the forest and the sea.
The next step was fragrance composition. The combustion temperature of incense is 800-1000 degrees Celsius, and it was extremely difficult to express this in liquid perfume because the evaporation mechanism is different and the temperature difference is large. As a result, I assembled the fragrance using mainly agarwood accords, sandalwood, patchouli and other fragrances used in burning incense. It was then adjusted for water-base fog liquid in order to use a lower fog machine (ADJ Miter Kool II ) to produce large quantities of smoke.
作品名:エアロ・スカルプチャー
- 香りで作る空気の彫刻 -
パンデミックにより、わたしたちは飛沫や排気など、目に見えない空気というものを知覚する努力を払うようになった。この作品では香りを使って、目に見えない香りの空間「エアロ・スカルプチャー」を創り出し、さらに視覚化する試みをおこなう。香りは、嵐山を表す香りであり、今回のために制作した新作。
作家名:MAKI UEDA
- 香りで説明不要な体験を創出する嗅覚芸術家 -
アートと嗅覚の融合を試みる、「匂いのアーティスト」。新しいアートとして注目を集める世界の「嗅覚アート」のシーンを率いるひとり。匂いと記憶・本能に関する作品を数々発表し、近年は空間・ムーブメント・そして嗅覚のクロスオーバーする領域において環境インスタレーションを制作。2022年嗅覚アート最高峰の国際賞であるアート・アンド・オルファクション・サダキチアワード受賞。www.ueda.nl
会場:京都嵐山芸術祭/嵐山辨慶
CONTACT
Maki Ueda is currently based in Ishigaki Island, Okinawa Japan. Travels back and forth between Ishigaki and Tokyo.
Annual digest of workshops and exhibitions: please sign up for my newsletter mailing list
If you want to follow my announcement: please "follow" my facebook account, or check my blog
Offers for exhibitions, lectures, and workshops: Please send me an email. for If you don't get any response from me for a couple of days, please don't hesitate to call me +81-90-7711-6005 (FaceTime/whatsapp) between 10:00 - 20:00 JPT. You do not need to make an apopintment to call me - please just don't hesitate to ring me up.
Need advise on extraction technique? There will be advisory fee charged in order for me to continue serving as a tutor. For details: visit this page
If you are interested in internship: visit this page
Please feel free to reach out if we seem like a good fit to collaborate!
現在石垣島を拠点にしており、2〜3ヶ月に1度東京へ行っています。
年間ダイジェスト: メーリングリストにて1年間を振り返り、展示やワークショップについてまとめてお送りしています。
展示などの告知: Facebook をフォローするか、ブログ をご覧ください。
講演・執筆のご依頼:メールの後、直接お電話ください。
展示のご依頼(アート関係):メールの後、直接お電話ください。低予算でもできる限り対応させていただきます。なるべく過去の作品の展示ではなく、その都度新作を製作したいと考えています。
展示のご依頼(アート関係以外:広告関係、カフェ関係、その他企業ショールーム関係など):お電話にてご相談ください。事前に以下の要件を明記したメールをいただければ助かります。時期、予算、企画の概要、評価基準(例:作品の新規性なのか、集客数なのか、メディアでの話題性なのか)。過去プロジェクトに関してはこちらをご覧ください。こちらのページへ
香りの抽出に関する技術的な質問や、個別アドバイス: 有料にて承っています。こちらのページへ
インターン志望の方: こちらのページへ
お電話の時間に関して、お約束の必要はありません。昼間であればいつでもお電話をくださいませ。
email: olfactoryart [@] gmail.com
phone: +81-90-7711-6005 (FaceTime/iMessage/WhatsApp)
atelier HP (Olfactory Art Lab): http://www.pepe.okinawa
Facebook: http://www.facebook.com/maki.ueda
Twitter: @makiueda
Instagram: @makiueda
blog[EN]: http://olfactoryart.blogspot.com
blog[JP]: http://witch-lab.blogspot.com
MAILING LIST
If you wish to be updated with my activities, please send me an email to olfactoryart [at] gmail.com
I will then add you to my ML that I issue 2-3 times a year.
年に2〜3回のペースで、活動報告のメールをお送りしています。MLへの登録ご希望の方は olfactoryart [at] gmail.com
までメールをお送り下さい。
OLFACTORY LABYRINTH VER.2
OLFACTORY LABYRINTH VER.2.1
installation (2015)
[Premier] 24.03.2015. Exhibition"There is something in the air"
[Dates] 24.03.2015. -
[Place] Museum Villa Rot, Germany
http://www.villa-rot.de
[Concept] Maki Ueda
[Curator] Caro Verbeek
[Supported by] Jean Bouis Perfumery Co., Ltd.
"The walls are inpregnated with different woody smells: Cedarwood, Olibanum, Patchouli, and Labdanum. Find the exit by folling one scent that starts from the entrance."
OLFACTORY LABYRINTH VER.2.2
installation (2019)
[Premier] 14.02.2019. QUEL FLAIR! EXHIBITION
[Dates] 14.02.2019 - 14.02.2020
[Place] Musee de la Main, Lausanne, Switzerland
[Concept] Maki Ueda
[Curator] Musee de la Main
[Supported by] Firmenich (Geneva)
1 / 3